التواصل بين المتحدثين بلغات مختلفة أمر معقد. من الطبيعي أن تشعر وكأنك سمكة خارج الماء عندما تحاول طلب الطعام أو طلب الاتجاهات إلى مكان معين في بلد يستخدم لغة مختلفة، ولا تعرف حتى الكلمة الأولى التي يقولونها لك.
على الرغم من أن بعض اللغات تتشابه بسبب جذورها، تخلق الاختلافات النحوية والنحوية حواجز أمام المحادثة الصحيحة مع شخص لا يعرف لغتك على الإطلاق ولا تعرف لغته.
وفي البحث عن أوجه التشابه هذه بين اللغات ودراسة اللغات المختلفة قام مجموعة من علماء المعهد حصل مارك بلوك على إحدى جوائز إيج نوبل لأبحاثه في علم اللغة النفسي في هولندا. هل “E” كلمة عالمية؟ وفيها كلمة “إيه” لها صوت مشابه جدًا في العديد من اللغات، مما يجعلها أداة مهمة في التواصل البشري.
كلمة عالمية جدا أيضا.
إلى جانب ذلك، منشئ المحتوى @lucidocommunica هوسلطت الضوء على حسابها على “تيك توك” على مقولة عالمية أخرى وهي “الجميع سيفهمونك”. يتعلق الأمر بالشاي. يوضح المستخدم: “هل تعلم أن هناك طريقتين فقط لتسمية الشاي حول العالم؟ هما الشاي و”الشاي” بمتغيراتهما الخاصة”.
في هذا المنشور، يؤكد Luisito Communica أنه نظرًا لأصل هذا التسريب: “وأيضا، كل ذلك بسبب الصين، التي تعد أفضل موطن للشاي والمنطقة التي يتم تصدير المنتج منها.” (يونان). حسنًا، لقد تُركت كلمات مثل “cha” و”sai” في البلدان التي تستورد البضائع برًا باستخدام طريق الحرير، حيث يتم التحدث بالماندارين والكانتونية. ويقول: “تلك البلدان التي استخدمت ميناء فوجيان للاستيراد عن طريق السفن، لم يبق لها سوى كلمة من لغتها المحلية، الشاي”.
وهكذا، بحسب ما قاله مؤلف الفيديو. “إذا كنت تموت من العطش في مكان ما من العالم، اذهب إلى شخص ما وقل “دي، دي، تشاي”؟ سوف يفهمك.”“، ينتهي.